牢不可破的聯盟
此文章疑似含有大量會導致腦殘的殘體字。請各位有心的偽基人協助把殘體字都改成正體字。 |
(此文章疑似含有大量会导致脑残的简体字。请各位有心的伪基人协助把简体字都改成繁体字。) |
Государственный гимн СССР
蘇維埃社會主義共和國聯盟國際歌:牢不可破的聯盟
(實際上要說的是:不攻身破的聯盟)
歷史編輯
此曲原為蘇聯共產黨的黨歌。原來的國歌叫做國際歌,不過由於國際歌在1944年正式升格成為共產國際專屬歌曲。
為明顯區分一個宗主國和一堆附屬國是完全不一樣的,這才有了宗主國專屬的新國歌。
為表示各國國歌其實是不一樣的,又為了鼓舞軍大家取得二戰勝利,於是在二世皇帝的欽定下,黨歌就變成了國歌(這就跟一世皇帝欽定黨旗變成國旗是一樣的道理)。
後面蘇聯因二世皇帝駕崩打了敗戰後被人潮笑,所以五世皇帝將歌詞刪掉,換成唱衰苏联共产党的歌詞
現行版本為1943年二世皇帝欽定的統一版本。該欽定版於1977年被五世皇帝廢黜,曲子在1991年被國賊葉爾欣廢黜,卻又在2000年被噗丁(後來的十世皇帝)下令詞曲恢復成為俄羅斯聯邦國歌。
2021年,十世皇帝讓蘇聯復國後正式將二世皇帝欽點的國歌版本重新普及到蘇聯各成員國。
必須注意的是:在世界共產黨統治範圍內,誰要是公開場合長不好這首歌,黨絕對會天天去你家找你! 例外要是誰唱不好稱頌二世皇帝的歌詞,將會在古拉格過上幸福美滿的生活!
歌詞(盜版)編輯
翻譯: 伟大俄罗斯,永久的联盟;
独立共和国,自由结合成。
各民族意志,建立的苏联,
统一而强大,万年万万年!
自由的祖国,你无比光辉:
各民族友爱的坚固堡垒!
苏维埃红旗,人民的红旗,
从胜利引向胜利!
自由的阳光,照耀着我们;
伟大的列宁,指明了前程。
斯大林教导,要忠于人民;
并激励我们,去建立功勋。
自由的祖国,你无比光辉:
各民族幸福的坚固堡垒!
苏维埃红旗,人民的红旗,
从胜利引向胜利!
战争中成长,我们的红军,
敌人来侵略,就消灭干净。
斗争中决定,几代人命运,
引导我祖国,向光荣前进!
自由的祖国,你无比光辉:
各民族光荣的坚固堡垒!
苏维埃红旗,人民的红旗,
从胜利引向胜利!
俄語:
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
Славься, Отечество наше свободное , Дружбы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин — на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!
Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
真实歌詞編輯
翻譯:不伟大的俄罗斯,早夭的联盟;
不独立共和国,侵略結合成。
垃圾一般的意志,建立的苏联,
不统一而不强大,早夭了最好
不自由的祖国,你无比垃圾:
各民族讨厌的软弱堡垒!
苏维埃红旗,软弱的红旗,
从厄运引向亡國!
不自由的阳光,照耀着我们;
不伟大的列宁,指明了垃圾一样前程。
斯大林教导,要不忠于人民;
并激励我们,去不建立功勋。
不自由的祖国,你无比垃圾:
各民族讨厌的软弱堡垒!
苏维埃红旗,软弱的红旗,
从厄运引向亡國!
貪污中倒退,我们的红军,
敌人来侵略,就立即投降。
斗争中决定,几代人命运,
引导我祖国,向亡國前进
不自由的祖国,你无比垃圾:
各民族讨厌的软弱堡垒!
苏维埃红旗,软弱的红旗,
从厄运引向亡國!
俄語:
Не великая Россия, преждевременный союз;
Не зависимая республика в сочетании с агрессией.
Мусороподобная воля, созданная Советским Союзом,
Не унифицированный, но не мощный, лучше умереть рано
Несвободная родина, ты просто мусор:
Слабые бастионы разных национальностей ненавидят!
Советский красный флаг, слабый красный флаг,
От гибели до мертвой страны!
Несвободное солнце, сияющее на нас;
Ленин, который не велик, указывает на будущее, как мусор.
Сталин учил бытьучил быть неверным народу;
И вдохновлять нас не создавать достоинств.
Несвободная родина, ты просто мусор:
Слабые бастионы разных национальностей ненавидят!
Советский красный флаг, слабый красный флаг,
От гибели до мертвой страны!
Регресс в коррупции, наша Красная Армия,
Враг пришел, чтобы вторгнуться и немедленно сдался.
Решение в борьбе, судьба поколений,
Веду мою родину к походу к мертвым
Несвободная родина, ты просто мусор:
Слабые бастионы разных национальностей ненавидят!
Советский красный флаг, слабый красный флаг,
От гибели до мертвой страны!
除了蘇維埃社會主義共和國聯邦以外的牢不可破的聯盟列表編輯
Союз Советских Социалистических Республик 蘇聯史 | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||
為了祖國,全世界無產者,聯合起來! |